Thread Links | Date Links | ||||
---|---|---|---|---|---|
Thread Prev | Thread Next | Thread Index | Date Prev | Date Next | Date Index |
All – we will pull 384 from the EZ bucket, new topic is EEE. -george From: Graber Steffen <sgraber@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> Hi Val and George, EZ Bucket comment #384 reads the following way: Cl
146
SC 146.1.2.3
P
87 L
30
# 384 Comment Type
ER Please translate to English: "The PHY is now starting to transmit an IDLE symbol stream, where loc_lpi_req is de-asserted, thus indicating to the remote PHY, that this PHY is going back to normal transmit mode again." SuggestedRemedy CHANGE TO: "The PHY transmits an IDLE symbol stream with loc_lpi_req is de-asserted, indicating to the remote PHY that the local PHY is back to normal transmit mode." PROPOSED ACCEPT. Comment Status
D Response There is no question, that the original sentence is bad English and needs to be corrected (and the EZ bucket is the right place therefore). Nevertheless I think the proposed text changes the original meaning of the sentence, as it tells the reader, that the PHY is already back to normal operation, while it is sending IDLEs with loc_lpi_req being deasserted, but the PHY is just
in the WAKE phase sending these IDLEs, so not ready to really transmit data. So I would propose the following rewording: The PHY transmits an IDLE symbol stream with loc_lpi_req being de-asserted, indicating to the remote PHY, that the local PHY is going back to normal transmit mode. Thanks. Regards, Steffen Denken Sie bitte an die Umwelt und prüfen Sie, ob diese E-Mail wirklich ausgedruckt werden muss.
SocialMedia2014 Pepperl+Fuchs GmbH, Mannheim Wichtiger Hinweis: Important Information: To unsubscribe from the STDS-802-3-10SPE list, click the following link: https://listserv.ieee.org/cgi-bin/wa?SUBED1=STDS-802-3-10SPE&A=1 |